Теперь книга Агаты Кристи «10 негритят» будет называться более толерантно

Книги

Всем привет.

Сегодня мы не будем разговаривать о кино, а поговорим о замечательной книге Агаты Кристи «десять негритят».

Сразу обозначим, что это тот редкий случай когда на русский язык название иностранного произведения было переведено довольно точно, а не адаптировано, как это любят делать в настоящее время.

Теперь книга Агаты Кристи «10 негритят» будет называться более толерантно

Адаптировано оно было как раз изначально в Америке, там эта книга с первых дней издавалась под названием «И никого не стало».

Как бы и ладно, в Америке всегда были свои тонкости и нюансы.

Ради справедливости надо отметить, что в восьмидесятых годах название изменили и в Англии, на родине писательницы.

Но вот то, что происходит сейчас, абсолютно не укладывается у меня в голове.

Есть у Агаты Кристи замечательный правнук по имени Джеймс Причард, владеющий правами на произведения именитой прабабушки.

И вот решил внучок либо просто хайпануть, либо подзаработать денег. Пришла в его светлую голову мысль о том, что произведение о негритятах необходимо переименовать и адаптировать под современные стандарты и понятия не только в Америке и Англии, но и в других странах.

При этом, речь идёт не только о смене названия, но и о адаптации самого текста.

Как заявил потомок писательницы -⟩

Даже если один человек чувствует себя оскорбленным, это слишком много

Так же он считает, что его прабабушка вполне поддержала бы данное действо.

Безусловно, заявлять сейчас можно что угодно, хоть от имени бабушки, хоть от имени дедушки… Их уже не спросишь.

Между тем, в новой редакции книга выходит во Франции приблизительно в октябре и называться она будет «Их было десять», что звучит гораздо более толерантно.

Читайте также:  Евсей и Ада. Эпилог

Вообще, очень любопытно было бы почитать и сам текст после переработки. Думаю, что продажи этой книги именно в новой редакции будут хороши, многим ведь реально интересно как будет построен сюжет с поправкой на ветер.

Впрочем, продажи «Десяти негритят» до сих пор оставались довольно неплохими и в прежнем виде. Касается это и нашей страны. Например, издательство «Эксмо» должно выпустить очередную партию книг как раз в сентябре.

И вполне может быть, что это будет последний выпуск под оригинальным названием.

Теперь книга Агаты Кристи «10 негритят» будет называться более толерантно

И все же очень хочется верить, что вся эта «шляпа» до России не доберется.

Уж очень не хочется читать своим детям сказки о Золушке с бородой и показывать мультики о семи гномах с радужными колпаками на головах.

Да и опять же, возможно я и ошибаюсь, но лично мне будет гораздо приятней, если хотя бы в детских рассказах спящую красавицу как и прежде будет спасать поцелуем прекрасный принц, а не другая красавица…

Толерантность это конечно хорошо, но то, что происходит сейчас, как-то больше напоминает уже маразм. Не повсеместно, но местами…

Источник

Оцените статью
Дома нескучно
Добавить комментарий