Перевёл отзывы иностранцев о «Человеке-амфибии» Александра Беляева

Книги

На канале давненько не выходило переводов отзывов иностранцев о хороших русскоязычных книгах. Речь, конечно же, о фантастике. Сегодня у нас на очереди очень популярный, ставший классикой роман А. Беляева – «Человек-амфибия».

Я эту книгу читал ещё в подростковом возрасте, и она оставила довольно приятное впечатление – я люблю книги на стыке фантастики и приключенческой литературы. А что по поводу этой книги говорят за рубежом?

Перевёл отзывы иностранцев о «Человеке-амфибии» Александра Беляева

Отзывы я смотрел на Goodreads.com, и на этом сайте пятибалльная система оценка книг при написании отзыва. Рецензии с самым низкими оценками (в нашем случае 2 балла) были короткие и не содержательные. Поэтому я приведу несколько отзывов с оценкой в 3 балла, а также с оценками в 4 и 5 звёзд. Это будет более-менее объективно.

Первый отзыв с оценкой 3/5:

Хорошее пляжное чтение, с романтикой, приключениями и супергеройским пафосом. Это легкочитаемый, интересный роман. У него довольно много недостатков, но ничего такого, что разозлило бы меня настолько, чтобы долго тут разглагольствовать. Я также не нашел ничего особого вдохновновляющего или талантливого, чтобы, опять же, заставить меня изливаться в длительном обзоре.

Если вам нравятся пираты и безумные ученые в одной книге, сложные романтические отношения с главным героем типа Аквамена, противостояние хорошего парня против плохого парня в экзотической обстановке, то эта история для вас.

Я прочитал это под названием «Человек-амфибия» (Amphibian Man), так что если вы пытаетесь найти это на своих электронных ридерах, проверьте это название.

Сравнение человека-амфибии и Аквамена… Даже не знаю, как на это реагировать. Пожалуй, воздержусь от цитирования Раджеша Кутрапали из Теории большего взрыва.

Ещё один отзыв с оценкой в 3 балла из 5:

Возможно я недостаточно знаю об этом издании, но, кажется, самая главная проблема заключалась в том, что я прочитал книгу, которая была переведена с русского на английский практически дословно. А русская грамматика и структура предложений не всегда применимы к английскому языку. В лучшем случае, это заставляет формулировку звучать чересчур «иностранно». В худшем случае, всё выходит неверным с точки зрения английской грамматики.

Несколько раз я буквально съёжился от некоторых грамматических ошибок. Кроме того, переводчику Марии К. явно нужен переводчик получше, так как я поймал несколько очень элементарных ошибок.

Кроме того, манера повествования, а также сюжетная линия получились очень прерывистыми. Опять же, может быть на русском это всё читается лучше, но даже если бы вы «англизировали» текст больше, сюжет мог бы быть более интригующим. Сначала он двигался очень медленно. А потом все произошло так внезапно — сюжетные линии разных героев стали сливаться воедино слишком стремительно.

Концепция человека, который дышит под водой, была так интригующа для меня с самого детства, но темп повествования слишком рваный, для по настоящему романтичной истории не хватило эмоций, плюс у книги нет нормального финала. Нет, не поймите меня неправильно, я в курсе, что существуют открытые финалы, но они, по крайней мере, оставляют хоть какое-то ощущение завершенности. Я не знаю. Может быть, я просто хотела больше драмы и романтики.

Я не часто говорю это, но … Советское кино было лучше.

Ниже будет иллюстрация с вариантами обложек англоязычного издательства. И, судя по обложке с указанием Марии К. в качестве переводчика, это какое-то кустарное онлайн-издание. Похоже поэтому качество перевода и страдает…

Читайте также:  Стивен Кинг уже не тот? Обзор одной из недавних книг автора

Перевёл отзывы иностранцев о «Человеке-амфибии» Александра Беляева

А теперь отзыв с оценкой в 4 балла из 5, он довольно короткий:

Если бы мне было 14 лет, я бы наслаждался этим гораздо больше. Но всё равно мне постоянно было интересно, что же будет дальше. Иногда мне кажется, что какая-то часть моей души всё ещё остаётся очень молодой.

Насколько я помню, я читал бенгальский перевод этой книги много лет назад. Короче говоря, на этот раз мне очень понравилось проводить время за чтением этой книги.

Меня больше всего поразил тот факт, что Беляева переводили на бенгальский – язык, распространённый в Бангладеше и Западной Бенгалии.

Следующий отзыв уже с максимальной оценкой 5 из 5:

«Человек-амфибия» — великая книга. Изложение не является излишне сложным, как многие современные романы в наши дни, и сюжет прост. В ней рассказывается о молодом человеке, которому в силу некоторых досадных обстоятельств удобнее жить под водой, чем на суше. Попутно некоторые недобросовестные люди пытаются воспользоваться им и его способностями.

Как я уже упоминал, сюжет не сложен, и персонажи, даже главный злодей, весьма правдоподобны, их можно увидеть среди людей в реальной жизни, действующих точно так же в схожих обстоятельствах. Финал немного горький, но все же счастливый.

Отличная книга, и я рекомендую ее всем, кто ищет хорошее и лёгкое чтение.

Ещё один отзыв с оценкой 5/5:

Я видела фильм по мотивам книги, когда мне было лет 15 или около того — до сих пор помню его, хотя и смутно; помню свои чувства. Книга, как это часто бывает, богаче, потому что она оставляет больше пространства для воображения и попытка представить подводную жизнь является частью удовольствия от чтения этого короткого романа. Возможно, мне следует также сказать, что я читала ее на другом языке, а именно эстонском. Даже не знала, что существует английский перевод.

… Медицинские достижения и то, как они используются, — это примерно то, о чем идет речь в романе. Я думаю, что роман также является замечательным свидетельством замечательного советского мышления / писательского мастерства 1920-х гг. Так необычно читать советского писателя, выбравшего местом действия Аргентину и использующего свои знания об океанских течениях, например.

Идентичность важна для всех нас — важна она и для героя романа. «Чем и почему я отличаюсь от других?» — не перестает размышлять он.

Я думаю, что эта книга идеально рассказывает о нас – людях, со всеми нашими недостатками и силой.

Кстати, любимые книги до 12 июля 2020 года можно купить на Литрес со скидкой в 25% по промокоду AVTOSTOPFAN Скидка действует на 1 покупку любого количества книг (через корзину) в течение 3 дней после активации промокода.

Читайте также:  Лучшие книги, которые я прочитала в 2020 году

Здесь ссылка на статью-рубрикатор с другими переводами отзывов на нашу фантастику

Источник

Об авторе
Об авторе
Давно пишу статьи в журналах на разные тематики. Во время карантина захотела поделиться своим экспертным мнением для более полезного времяпровождения дома. Отдыхайте вместе со мной.

Оцените статью
Дома нескучно
Добавить комментарий